Tanto em seu curso de inglês, como aqui no blog, você já aprendeu que as expressões idiomáticas não devem ser traduzidas ao pé da letra, pois perderiam seu significado original. Para que você continue a ampliar seu vocabulário, confira a seguir alguns colour idioms, isto é, expressões em inglês relacionadas às cores:

Rose coloured glasses

Em inglês, aqueles que usam “rose coloured glasses” têm uma visão não realista das coisas.

Peter imagines the life with rose coloured glasses.

The black sheep

Esta expressão, coincidentemente, tem o mesmo significado que o português. “Black sheep” é a pessoa mais diferente do grupo.

My brother is the black sheep in our family. He dropped out of school when he was sixteen.

Roll out the red carpet

Fazer isso significa tratar alguém com muito mimo, fazendo tudo para agradar.

When relatives come to town my grandmother rolls out the red carpet.

White lie

É aquela mentirinha inofensiva, que serve para proteger os sentimentos das outras pessoas.

We told mom that the cake was delicious because we didn’t want to hurt her feelings. It was just a white lie.

Grey area

Ao contrário do branco ou preto, algo na “grey area” não está esclarecido, é algo sem uma definição clara.

Writing personal email in the office is a grey area that needs to be dicussed during our next meeting.